おはようございます。 話題のジャパネットのクルーズ旅行、人気の秘密は「徹底的な翻訳」にあるそうです。 外国船の「公用語が英語、チップ文化、外国船ルール」を、一隻貸し切ることで、全部「言語は日本語、チップは不要、日本人が過ごしやすい環境」に変えた。だから売れたんです。 ひるがえって、僕たちの仕事はどうだろう? お客様に対して、こちらの都合で「業界用語」や「難しいルール」を押し付けていないかな? 今日は、メール一本、資料一枚を作る時に「これ、中学生が読んでも分かるかな?」と自問自答してみてください。 難しさを「翻訳」してあげるだけで、もっとお客様に喜んでもらえるはずです。 わかりやすさNo.1を目指して、今日も頑張りましょう。
【付録27】経営者が朝礼で社員に語る「30秒メッセージ」




















コメント